Intagen den 17 maj. 38 år gammal. Änkling. Fyra barn varav det minsta
är fyra år gammalt. Försörjning som bonde och kroppsarbetare under fattiga
omständigheter. Under vintern blivit nedslagen, modlös och kraftlös. Säger
sig nu vara övertygad om att allt och alla är emot honom. Säger sig veta
att hans släktingar och grannar är ute efter att skada barnen. Menar att
han starkt förnimmer hur hela världen sakta men säkert föröds och fördärvas.
Hans släktingar säger att han uppträtt nyckfullt och betett sig konstigt
under många år. Efter det att han besått sin åker förlidna sommar, lämnade
han den och kom aldrig att skörda grödan. Anfall av dysterhet och svårmod
med återkommande försyndelseidéer. Vid samtal svarar han redigt, om än
kort och stötvis. Det ser ut att kosta honom stor möda och ansträngning
att tala. Frågar om han kan få stanna här en längre tid, då »allt
här är så vackert».
Intagen den [oläsligt]. Är sedan länge känd av alla här i trakten och
vida omkring. Säger själv att han har rykte om sig att vara en fotvandrare
och vagabond av rang. Har även blivit omtalad för sin vanföreställning,
vilken han själv spridit vitt och brett, att han är en av landets mest
framstående potatisodlare och att han har förädlat många sorter. Upprepar
att han kommer från det han kallar rena mörkret. När han ligger i långbadet
hävdar han att det är fullt av silverglittrande fiskar i vattnet och låter
sig inte övertygas om att det är en sinnesvilla. Det sorgliga i hans belägenhet
tycks inte alls bekymra honom. Hjärttoner rena och god muskulatur. Skrattar
ofta och talar stundvis livligt för sig själv. Hans uppträdande präglas
av en rastlös iver, och han kommer dagligen med en mängd planer och förslag.
Intagen den förste i december. Änkling. Har sedan förlusten av den ende
sonen uppträtt allt mer förvirrat och oberäkneligt och stundtals aggressivt.
Hävdar att sonen icke alls är död, utan att denne gjort sig själv odödlig
och därtill har konstruerat ett otal fantastiska maskiner, instrument och
apparater vilka han snart skall överbringa till mänsklighetens fromma.
Är somliga dagar orolig och andra åter lugn och fridsam. Frågar ständigt
om och om igen om icke sonen ännu kommit. Går stundvis omkring rådvill
och sökande. Knäpper då oupphörligen upp kläderna och klär till hälften
av sig. Läser emellanåt böner. Nattetid är han sömnlös och går uppe och
gråter och stör då de andra patienterna. Lätt arytmi och biljud vid första
tonen vid spetsen.
Intagen den 13 december. Orolig. Har under de senaste fjorton åren oupphörligt
arbetat med konstruktion av en perpetuum mobile, av evighetsmaskinen. Enligt
samstämmiga uppgifter från vittnen har detta arbete slukat all hans tid
och det har varit mer regel än undantag att han arbetat hela nätterna igenom.
Det sägs att han har spenderat en ansenlig summa pengar i sina försök att
lösa denna uppgift. För en kort tid sedan ansökte han om ett understöd
för att med hjälp av detta kunna färdigställa och slutgiltigt patentera
sin maskin. Har även i övrigt haft en återkommande mani för att spekulera.
Säger nu att han känner hur hans tankar stöter emot och blir stående stilla.
Säger att hans tankar häftar vid omgivningen eller häftar vid väggar och
vid möbler och att han inte kan lösgöra dem utan tvingas stå helt stilla
tills detta häftande självt går över.
Intagen den 11 januari. En ung kvinna. 23 år gammal. Säger att hon vet
allt vad som kommer att hända i hennes hemby. Säger att hon varit död och
fått komma till himlen och där vistats i ett högt, ljust torn där hon har
känt sig outsägligt och välsignat lycklig. Säger sig där ha talat med sina
döda anförvanter, sett änglarna och därefter återvänt till jorden. Tycks
i övrigt ha ett gott förstånd och vara väl begåvad. Ansiktet visar en viss
asymmetri och hyn gråblek och sjuklig. Läpparna krustabelagda och såriga.
Blicken klar och ofördunklad. Lystrar oberäkneligt till tilltal, sjunger
stundvis entonigt och stilla. Gör emellanåt liksom avvärjande rörelser
med händerna. Är i perioder bortvänd och sluten. Reagerar då för nålstick,
men skriker inte.
Intagen den 5 juni. 31 år gammal. Talar klart och tydligt och förnuftigt,
men säger att allt tycks honom som vore det fel. Det han förut trodde var
rätt tycks nu, säger han, fel. Upprepar detta gång på gång, men kan inte
förtydliga. Har försökt att hänga sig i en näsduk. Säger att han bragt
sin bror om livet. Oupphörligt under samtalet beklagar han sig över svårigheter
med att få allt rätt. Säger att han inte kan reda upp det, att han inte
kan begripa hurudant det är, men kan inte vidare redogöra för vad han då
menar. Plågas av tvångsfenomen, måste exempelvis gå genom en dörr på ett
bestämt sätt, om detta inte lyckas honom måste han vända och gå tillbaka
och gång på gång göra om det.
Intagen den [oläsligt]. Har en gladlynt och sorglös läggning. Samlar släta
stenar, snörstumpar och häftstift och andra småsaker som han själv säger
kan »komma väl till pass». Är i allt oegennyttig, snäll, mild
och hjälpsam. Säger att Kristus har ålagt oss att hjälpa och förlåta. Kan
i timtal stå vid fönstret och se ut mot horisonten. Säger att det stora
snart skall ske, men säger sig inte veta mer om detta stora än att det
närmar sig med allt större hast och att det är lysande, vidsträckt, oskymt
och fritt.
4:7, text på kortet: Augusta, Me. State Insane Asylum. – – – 4:8, text på
kortet: Augusta, Maine. Insane Hospital. The Hugh C. Leighton Co., Manufacturers,
Portland, Me. U. S. A. L-1812. – – – 5:9, text på kortet: Maine Insane Hospital,
Augusta, Maine. Published by George W. Quimby, Augusta, Maine. Made in U.
S. A. – – – 5:10, text på kortet: Insane Hospital, Main Entrance, Augusta,
Maine. – – – 6:11, text på kortet: 5350 – Insane Hospital, Augusta, Me. –
– – 6:12, text på kortet: 5191 Augusta, Me. Maine Insane Hospital. The Hugh
C. Leighton Co., Manufacturers. Portland, Me., U. S. A. Printed in Frankfort
°/ Main, Germany. – 7:13, text på kortet: Augusta, Maine. Insane Hospital.
Main Entrance. – – – stora
versioner av bilderna här.
Lotta Lotass ::: Hemvist ::: Autor
Eter 2009